Dry-Fried Green Beans With Five-Spice (乾扁四季豆—五香粉)

English

Ingredients

  • 1 kg green beans (string beans)
  • 500 g pork mince
  • 4 tbsp Shaoxing rice wine
  • 2 tsp Chinese 5 spice powder
  • 2 cloves garlic
  • 2 tsp ginger (grated root or powder)
  • 2 tbsp soy sauce
  • 1 red chili (Cayenne)

Instructions

  1. Rinse and thoroughly dry the green beans. Then trim the top and tails, removing any tough strings.
  2. Finely dice 1/4 to 1/2 of your red chili, depending on your heat preference.
  3. Combine rice wine, soy sauce, and 5 spice powder in a small bowl and set aside.
  4. Heat 2 tbsp rice bran oil in a wok over high heat. Add the dried beans (if they still have water on them it will spit oil everywhere, so be careful). Toss the beans well to coat with the oil and continue to fry until the beans are blistered and charred. Pick out the beans as they get blistery and reserve to the side in a clean bowl so that they don’t completely blacken and burn. Some beans may take a bit longer than others – you want to try and get an even char across all the beans.
  5. Once all the beans are cooked, add the garlic and ginger to the pan and stir-fry briefly until fragrant before adding in the pork mince to cook through. Once the pork is cooked, add the sauce ingredients and toss to coat.
  6. Add the cooked beans and chili into the wok with the pork mince and sauce, toss to combine.
  7. Serve with steamed white rice as a main, or straight-up as a side dish.

中文

食材

  • 1 公斤綠豆(絲瓜豆)
  • 500 克豬絞肉
  • 4 湯匙紹興米酒
  • 2 茶匙中國五香粉
  • 2 瓣大蒜
  • 2 茶匙姜(磨碎的根或粉末)
  • 2 湯匙醬油
  • 1 紅辣椒(辣椒)

做法

  1. 將綠豆徹底沖洗並風乾。然後修剪頂部和尾部,去除任何堅硬的絲。
  2. 根據您的辣度喜好,將1/4到1/2的紅辣椒切成細丁。
  3. 在一個小碗中混合紹興米酒、醬油和五香粉,備用。
  4. 在炒鍋中用2湯匙米糠油高火加熱。加入綠豆(如果它們仍然帶有水分,油會四處濺射,所以要小心)。將綠豆均勻拌炒,直到綠豆變得起泡且變黑。當綠豆變得有泡泡時,撈起綠豆,放在一個乾淨的碗中,以防止它們完全變黑和燒焦。有些綠豆可能需要比其他綠豆更長的時間 – 您希望嘗試使所有的綠豆均勻變黑。
  5. 一旦所有的綠豆都煮熟,加入大蒜和姜片,翻炒片刻,直到香氣四溢,然後加入豬絞肉翻炒至熟透。一旦豬肉熟透,加入醬汁成分,拌勻。
  6. 將已烹飪的綠豆和紅辣椒加入炒鍋中,與豬絞肉和醬汁拌勻。
  7. 作為主菜,或作為配菜,配白飯一同享用。

Source: peanutpantry.com